Сказкус

Сказка «То Ми и его жена»

Жил в столице государства Пэкче (Пэкче – королевство на Корейском полуострове (18 гг. до н. э. – 600гг. н. э.).) человек по имени То Ми. И была у него жена, да такая красавица, что второй во всем свете не сыщешь. А уж до чего добродетельна! Слух о ней прошел от столицы до самых глухих уголков страны и дошел наконец до ушей четвертого короля Пэкче – могущественного Кэ Ру-вана.

Только не поверил король в добродетельность жены То Ми, подумал с усмешкой: Не бывает добродетельных женщин, а красавиц – и подавно. И приказал король привести во дворец То Ми.

Предстал То Ми перед королем, замер в глубоком поклоне, ждет повелений.

– Это ты и есть То Ми? – спрашивает король.

– Я, мой повелитель, – отвечает То Ми.

– Скажи, То Ми, какая из добродетелей, по-твоему, самая главная? – снова спрашивает король.

– Женская верность, мой повелитель, – отвечает То Ми.

– И ты думаешь, женщина может всю жизнь хранить верность мужу? – спрашивает король.

– Может, мой повелитель, – отвечает То Ми.

– Может устоять перед льстивыми речами, не поддаться искушению? – опять спрашивает король.

– В душу каждой женщины не заглянешь, но в своей жене я уверен, – гордо отвечает То Ми.

И решил король испытать жену То Ми. Самого То Ми оставил во дворце, в услужение взял, а к жене его послал переодетого королем сановника.

Вперед поскакал слуга известить о прибытии могущественного короля, следом за слугой двинулась пышная королевская процессия.

Был поздний вечер, когда сановник прибыл к дому То Ми.

Увидела жена То Ми королевскую процессию, склонилась в низком поклоне, шевельнуться не смеет.

А мнимый король сошел с паланкина, воссел на террасе и спрашивает, да так грозно:

– Где жена То Ми?

– Это я, – отвечает женщина, а у самой голос дрожит.

– Давно слыхал я о твоей красоте и хотел взять тебя во дворец, но решил сперва с твоим мужем поговорить. Третьего дня предстал он передо мной, сели мы с ним в карты играть, и мне повезло – твой муж тебя проиграл. Так что отныне ты принадлежишь мне. Завтра же увезу тебя во дворец. Собирайся в путь! Живо!

Словно гром грянул среди ясного неба. Поняла жена То Ми, что это обман.

Что не стал бы муж на нее в карты играть. Что верит он в ее добродетель…

Разве что силой его принудили от нее отказаться.

Я скорее нарушу приказ короля, чем супружескую верность, – решила женщина. – Не мог То Ми от меня отказаться.

Будь перед ней не король, она плюнула бы негодяю в лицо и убежала, но с королем шутки плохи, и женщина почтительно ответила:

– Пройдите в опочивальню, ваше величество, а я мигом переоденусь.

Женщина проводила непрошеного гостя в опочивальню, а сама прошла в соседнюю комнату, чтобы собраться с мыслями. Пока она думала да гадала ,появилась служанка, предложила госпоже скрыться, а это дело поручить ей – она знает, что делать.

Жена То Ми потихоньку ушла, а служанка переоделась в ее платье и отправилась в опочивальню.

Какова же была ярость короля, когда спустя несколько дней он узнал, до чего ловко провела его жена То Ми.

Опозоренный, король решил жестоко расправиться с мужем и женой.

По приказу короля То Ми объявили преступником, выкололи ему глаза, посадили в лодку без руля и паруса и пустили лодку в бурную реку.

Жену То Ми доставили во дворец – король решил сделать ее своей наложницей.

– Мне ничего не остается, как покориться воле вашего величества, – едва сдерживая гнев, промолвила женщина. – Осиротела я, не на кого мне опереться. Только будьте великодушны, дозвольте ненадолго вернуться домой, делами распорядиться.

Поверил король женщине, отпустил.

А жена То Ми вышла из дворца и побежала к реке, вдруг лодку с мужем увидит. Но река как ни в чем не бывало катила свои воды, волны плескались о берег, да с печальным криком носились чайки. Лодки и след простыл.

Заплакала женщина в голос, клянет свою несчастную долю, а сама на воду нет-нет да и взглянет, может, хоть тело мужа всплывет. Смотрит и причитает:

– Безвинно погиб муж мой! Как мне теперь жить без него! Остается одно…

Женщина уже решилась броситься в реку, а откуда ни возьмись – лодка пустая, нет в ней никого. Подплыла лодка к берегу, остановилась прямехонько против жены То Ми.

Странно, – подумала жена То Ми, но в лодку села и приплыла к острову Хвансондо.

Выскочила женщина на берег, смотрит – муж лежит в беспамятстве.

Долго лежал, потом очнулся. Обнялись муж с женой, плачут от радости.

Поели кореньев, голод утолили, в лодку сели и навсегда покинули страну Пэкче – уж очень жестоко с ними обошелся король.

Приплыла лодка в соседнее государство Когуре, в местечко Сансан.

Жалеют жители Когуре мужа с женой, утешают, как могут, а короля осудили, тирана безжалостного!

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста сказки «То Ми и его жена» и нажмите Ctrl+Enter.

Читайте также
Сказка «Кто свинья»

Был у Тхэчжо, первого короля династии Ли, мудрый советник Мун Хак Тэса, и решил однажды король в... Читать текст полностью →

Сказка «Чудесная крупорушка»

Жил некогда бедный крестьянин, по имени Ба У. И был у него старший брат, богатый-пребогатый. День и... Читать текст полностью →

Сказка «Платье феи»

Давным-давно в глухом горном селении жил бедный юноша. И была у него старуха мать, которую он очень... Читать текст полностью →

Сказка «Легенда о колоколе Эмиллэ»

Есть в городе Кенджу большой колокол. Называют его колокол Эмиллэ. Вот какую грустную историю нам... Читать текст полностью →

Комментарии читателей 0